Realizing that being from Southwest Louisiana means saying things a bit differently, there is the pronunciation of a ship's name that I've been wondering about.
Is it the USS Gato as in "gay-toe" or USS Gato as in "got-toe"?
Please help a confused cajun out.
Kenny
You are viewing the archived version of the site.
Go to modelshipwrights.com for the current dynamic site!
Go to modelshipwrights.com for the current dynamic site!
New Content
Announcements on new content additions to the site.
Announcements on new content additions to the site.
Hosted by Jim Starkweather
Pronunciation help
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 12:05 PM UTC
goldenpony
Zimbabwe
Joined: July 03, 2007
KitMaker: 3,529 posts
Model Shipwrights: 2,419 posts
Joined: July 03, 2007
KitMaker: 3,529 posts
Model Shipwrights: 2,419 posts
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 12:13 PM UTC
I had always heard Gay-toe. But don't just take my word on this.
CaptSonghouse
California, United States
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 12:52 PM UTC
In some regions, it is "gat-oh", in others, "gaw-toe", then elsewhere, "guh-tow". In the Pacific, it was often "Torpedoes incoming!"
--Karl
--Karl
jimb
New York, United States
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 01:47 PM UTC
Don't worry, Kenny, we won't hold it against you. I lived in New Llano, LA, for awhile & I can vouch for the cajun accent!
I've always said gay-toe. Don't know if it's correct, but that's what i've always said. However, since the USS Gato was the first Navy ship named for the gato, a species of small catshark found in waters along the west coast of Mexico I have to assume that it is supposed to be pronounced ga-toe(like the Spanish for cat).
Jim
I've always said gay-toe. Don't know if it's correct, but that's what i've always said. However, since the USS Gato was the first Navy ship named for the gato, a species of small catshark found in waters along the west coast of Mexico I have to assume that it is supposed to be pronounced ga-toe(like the Spanish for cat).
Jim
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 02:38 PM UTC
Hi Kenny and guys
If you look over at Gato and Balao (or my guess Balão (baloon)) class submarines there are a few named by fishes in... Portuguese
My wild guess is that there were some portuguese or portuguese related person(s) when naming the new subs!
So, in portuguese you should say Gah-tuh
It may should strange, but there are Peixe-Gato (Cat fish) and Peixe-Balão (Baloon-fish).
Rui
EDIT: a quick search at NavSource online revealed (not only Gato/Balao):
- SS 163 Barracuda
- SS 165 Bonita
- SS 170 Cachalot (it should be Cachalote (Sperm-whale))
- SS 188 Sargo
- SS 198 Tambor
- SS 226 Corvina
- SS 244 Cavalla (or Cavala)
- SS 248 Dorado (or Dourado)
- SS 264 Pargo
- SS 273 Robalo
- SS 363 Guitarro
- SS 301 Roncador
and so on....
If you look over at Gato and Balao (or my guess Balão (baloon)) class submarines there are a few named by fishes in... Portuguese
My wild guess is that there were some portuguese or portuguese related person(s) when naming the new subs!
So, in portuguese you should say Gah-tuh
It may should strange, but there are Peixe-Gato (Cat fish) and Peixe-Balão (Baloon-fish).
Rui
EDIT: a quick search at NavSource online revealed (not only Gato/Balao):
- SS 163 Barracuda
- SS 165 Bonita
- SS 170 Cachalot (it should be Cachalote (Sperm-whale))
- SS 188 Sargo
- SS 198 Tambor
- SS 226 Corvina
- SS 244 Cavalla (or Cavala)
- SS 248 Dorado (or Dourado)
- SS 264 Pargo
- SS 273 Robalo
- SS 363 Guitarro
- SS 301 Roncador
and so on....
jimb
New York, United States
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 02:56 PM UTC
Boa noite! I rest my case, though those names could be Spanish, too.
Ducking & running!
Jim
Ducking & running!
Jim
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 03:14 PM UTC
Hi Jim, Boa noite!
No need to hide
You almost could be right if it wasn't the Balao - in spanish it would be Balon
Just a friendly discussion here (as usual).
Rui
No need to hide
You almost could be right if it wasn't the Balao - in spanish it would be Balon
Just a friendly discussion here (as usual).
Rui
WeatherMan
Lisboa, Portugal
Joined: April 12, 2006
KitMaker: 66 posts
Model Shipwrights: 60 posts
Joined: April 12, 2006
KitMaker: 66 posts
Model Shipwrights: 60 posts
Posted: Tuesday, February 10, 2009 - 10:21 PM UTC
Here´s another way to pronounce Gato...
In the phrase "I´ve got to go !!!", the way you pronounce "got to" is real close to Gato...there you have it !!!
.
In the phrase "I´ve got to go !!!", the way you pronounce "got to" is real close to Gato...there you have it !!!
.
CaptSonghouse
California, United States
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 06:51 AM UTC
Quoted Text
Hi Kenny and guys
If you look over at Gato and Balao (or my guess Balão (baloon)) class submarines there are a few named by fishes in... Portuguese
My wild guess is that there were some portuguese or portuguese related person(s) when naming the new subs!
So, in portuguese you should say Gah-tuh
It may should strange, but there are Peixe-Gato (Cat fish) and Peixe-Balão (Baloon-fish).
Rui
EDIT: a quick search at NavSource online revealed (not only Gato/Balao):
- SS 163 Barracuda
- SS 165 Bonita
- SS 170 Cachalot (it should be Cachalote (Sperm-whale))
- SS 188 Sargo
- SS 198 Tambor
- SS 226 Corvina
- SS 244 Cavalla (or Cavala)
- SS 248 Dorado (or Dourado)
- SS 264 Pargo
- SS 273 Robalo
- SS 363 Guitarro
- SS 301 Roncador
and so on....
This reminds me of a wonderful postwar article in the Naval Institute Proceedings written by a gentleman who worked, in of all places, the ship naming office during the war.
It appears the submarine construction program was proceeding so quickly, the Navy Department was having difficulty in finding enough fish names to go around. The office eventually resorted to fish nicknames and even re-wording of established fish names to keep pace. In fact, an ichthyologist consultant admitted that his colleagues were going to name newly discovered species after some submarines!
Perhaps the best bit in the article was the problem of satisfying the occasional request for a picture of the namesake fish for the new sub. The author had visions of a muscle-bound pre-commissioning sub captain taking an accurate photo of some tiny, unferocious, spindly-legged, eye-stalked reef-dweller and smashing it over his head. Instead, he forwarded a suitably formidable picture of a trout.
--Karl
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 07:40 AM UTC
Thanks for the colorful story behind it, Karl!
Rui
Rui
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 12:07 PM UTC
Thanks for all the help guys. It looks like it's just a matter of where you are as to how you say it!
Kenny
Kenny
Fordboy
Auckland, New Zealand
Joined: July 13, 2004
KitMaker: 2,169 posts
Model Shipwrights: 1,597 posts
Joined: July 13, 2004
KitMaker: 2,169 posts
Model Shipwrights: 1,597 posts
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 01:30 PM UTC
Hi Kenny
I could always throw in a kiwi pronunciation but heck we cant even pronounce "tomato" correctly.
Cheers
Sean
I could always throw in a kiwi pronunciation but heck we cant even pronounce "tomato" correctly.
Cheers
Sean
jimb
New York, United States
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Joined: August 25, 2006
KitMaker: 2,539 posts
Model Shipwrights: 185 posts
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 02:29 PM UTC
"You say tomato, I say tomah-to. You say potato, I say potah-to"
Eveybody! Sing along!
All kidding aside, this thread raises an interestng point. Of all of the countries that speak English as the primary language {England (duh!), Scotland, Wales, Ireland, Canada (eh!), The United States, South Africa, Austrlia, New Zealand, The Bahamas, Jamaca, etc.}; none of pronounce words the same. And I'm not just refering to accients. Heck, we don't even spell words the same. Does this happen in other languages? Rui & Jose, is Portuguese the same in Portugal, Brazil, & The Azores? How about Spanish? Is it the same in Spain, Mexico, & Cuba (for example)? What about French? Is the French they speak in France the same as in Belgium, Quebec, Haiti, or Louisiana?
I know that languages are ever evolving, and there are outside & local influences for different words; but you'd think the base would be the same, wouldn't you?
Bonne nuit, gute Nacht, buona notte, boa noite, buenas noches, спокойная ночь, καληνύχτα, good night.
Jim
Eveybody! Sing along!
All kidding aside, this thread raises an interestng point. Of all of the countries that speak English as the primary language {England (duh!), Scotland, Wales, Ireland, Canada (eh!), The United States, South Africa, Austrlia, New Zealand, The Bahamas, Jamaca, etc.}; none of pronounce words the same. And I'm not just refering to accients. Heck, we don't even spell words the same. Does this happen in other languages? Rui & Jose, is Portuguese the same in Portugal, Brazil, & The Azores? How about Spanish? Is it the same in Spain, Mexico, & Cuba (for example)? What about French? Is the French they speak in France the same as in Belgium, Quebec, Haiti, or Louisiana?
I know that languages are ever evolving, and there are outside & local influences for different words; but you'd think the base would be the same, wouldn't you?
Bonne nuit, gute Nacht, buona notte, boa noite, buenas noches, спокойная ночь, καληνύχτα, good night.
Jim
WeatherMan
Lisboa, Portugal
Joined: April 12, 2006
KitMaker: 66 posts
Model Shipwrights: 60 posts
Joined: April 12, 2006
KitMaker: 66 posts
Model Shipwrights: 60 posts
Posted: Wednesday, February 11, 2009 - 10:18 PM UTC
Quoted Text
... Rui & Jose, is Portuguese the same in Portugal, Brazil, & The Azores?...
No way !!! Even in the Portuguese mainland we have diferences in the way we say some (most) words. Those in the northern part of Portugal, have a very different way of pronouncing the same exact words, the way those from the South do. And then there are the Azores, as you said, Madeira Islands too, and of course, Brazil....not to mention other Portuguese language speaking countries, such as Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde Islands, S. Tomé Islands and Timor.
Posted: Thursday, February 12, 2009 - 05:17 AM UTC
And don't forget Macau in China... and Goa in India
It's the strangest portuguese spoken language (Macau - with fewer and fewer persons speaking portuguese, although some surnames continue to show their roots, as well as the street names), and also there are still some portuguese speaking community in Goa.
But no mater the accent or pronunciation, as long as you can make your self understood, that is what is really important!
Miau or Meow
Rui
It's the strangest portuguese spoken language (Macau - with fewer and fewer persons speaking portuguese, although some surnames continue to show their roots, as well as the street names), and also there are still some portuguese speaking community in Goa.
But no mater the accent or pronunciation, as long as you can make your self understood, that is what is really important!
Miau or Meow
Rui
CaptSonghouse
California, United States
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Joined: August 08, 2008
KitMaker: 1,274 posts
Model Shipwrights: 1,236 posts
Posted: Thursday, February 12, 2009 - 06:29 AM UTC
I understand Swiss German is unique and that French films shown in Quebec often require French-Canadian subtitles?
--Karl
--Karl