_GOTOBOTTOM
Research & Resources
Discuss on research, history, and issues dealing with reference materials.
English boat vocabulary for foreigners
jba
Visit this Community
Rhone, France
Joined: November 04, 2005
KitMaker: 1,845 posts
Model Shipwrights: 502 posts
Posted: Friday, November 10, 2006 - 02:28 PM UTC
yeah that's right, i would like writing about boats more, but everytime I bump into specific maritime vocabulary. and I suppose it happens the same for a lot of non english/American speaking people..
The word "funnel" i only learned 2 weeks ago!!
So my question is, do you know a "point it" kind of internet ressource, like some boat with the right word pointing to the right part?
thanks for viewing!
JB
Gunny
Visit this Community
Pennsylvania, United States
Joined: July 13, 2004
KitMaker: 6,705 posts
Model Shipwrights: 4,704 posts
Posted: Friday, November 10, 2006 - 05:00 PM UTC

Quoted Text

yeah that's right, i would like writing about boats more, but everytime I bump into specific maritime vocabulary. and I suppose it happens the same for a lot of non english/American speaking people..
The word "funnel" i only learned 2 weeks ago!!
So my question is, do you know a "point it" kind of internet ressource, like some boat with the right word pointing to the right part?
thanks for viewing!
JB



:-)
"Nomenclature", JB, I think we find this in all languages, but quite a bit in the English language, eh?

Well mate, I do have a couple of good "glossary type" sites that will give you definition and such, but I don't know how much will get lost in translation. . .

Link 1

Link 2

Link 3

Hope these can help ya out some, mate, and remember, if you run into a jam, we'll give ya a hand here, because quite honestly, we ALL speak the same language here at MSW, and that's the modelers language!

~Gunny
jba
Visit this Community
Rhone, France
Joined: November 04, 2005
KitMaker: 1,845 posts
Model Shipwrights: 502 posts
Posted: Friday, November 10, 2006 - 06:21 PM UTC
Thanks a lot Mark! this should keep me busy for a while But anyway, if anybody falls on some simple "point it" kind of draws on internet, send it over there! I am missing some of the most basic boat vocabulary (everything except funnel, mast and hull basically :-))
Lost in translation i don't know, but i also know there is such a vocabulary in french that i don't necesserary know either
yeah, modeller's language is a must!
JB

lavgnr
Visit this Community
Alberta, Canada
Joined: November 03, 2003
KitMaker: 338 posts
Model Shipwrights: 0 posts
Posted: Saturday, November 11, 2006 - 03:34 AM UTC
Thanks, Mark, that was very helpful for those of us who speak english, too! I have no clue when it comes to the nautical world but want to understand my new persuits.
JB, good question.
AlanL
Visit this Community
England - East Anglia, United Kingdom
Joined: August 12, 2005
KitMaker: 14,499 posts
Model Shipwrights: 1,919 posts
Posted: Saturday, November 11, 2006 - 09:05 PM UTC
Hi Mark,

Very useful for landlubbers like me.

Cheers

Al
Gunny
Visit this Community
Pennsylvania, United States
Joined: July 13, 2004
KitMaker: 6,705 posts
Model Shipwrights: 4,704 posts
Posted: Sunday, November 12, 2006 - 02:48 PM UTC
No Problemo, mates, all very welcome, indeed!

There's nothing like increasing your wordpower, especially when it involves your hobby! JB, I will try to find you a picture style diagram that explains the different ship parts, mate. . .
Cheers,
~Gunny
GaryKato
Visit this Community
California, United States
Joined: December 06, 2004
KitMaker: 3,694 posts
Model Shipwrights: 167 posts
Posted: Tuesday, November 14, 2006 - 02:38 AM UTC
You might also get one of the "Anatomy of the Ship" series. Each one has tons of plan and detail drawings with just about everything labelled. There is just about one for every ship type, both wooden sailing and steel (including some submarines). The book on HMS Dreadnought is very impressive.
#027
Visit this Community
Louisiana, United States
Joined: April 13, 2005
KitMaker: 5,422 posts
Model Shipwrights: 5,079 posts
Posted: Tuesday, November 14, 2006 - 05:38 AM UTC
Aarrrggg! What, no pirate lingo. What a shame!

Pirate Glossary

SmileyCentral.com

Capt'n Gator
jba
Visit this Community
Rhone, France
Joined: November 04, 2005
KitMaker: 1,845 posts
Model Shipwrights: 502 posts
Posted: Friday, November 17, 2006 - 02:34 PM UTC
Hey Garykato and Kenny, i didn't see you answered this one too until today!
Those Anatomy of the Ship series are great! I didn't noticed they could be useful for vocabulary but i willd efinitely checkn them back at my LHS!
Kenny i just can't believe I actually knew some words from your great pirate link! I must read too much comics eh..

I have got This part, and i just can't find the right word! if anybody could help..
GaryKato
Visit this Community
California, United States
Joined: December 06, 2004
KitMaker: 3,694 posts
Model Shipwrights: 167 posts
Posted: Saturday, November 18, 2006 - 02:50 AM UTC
If that is the vertical post for a guardrail, it is called a stanchion. I ran it through Babelfish to find out the French equivalent: stanchion!

jba
Visit this Community
Rhone, France
Joined: November 04, 2005
KitMaker: 1,845 posts
Model Shipwrights: 502 posts
Posted: Saturday, November 18, 2006 - 10:13 PM UTC
Just what i needed,
Thanks Garykato
Just checked on a big french dictionnary, and well, no, there is no stanchion, this kind of vocabulary beats babelfish :-) I certainly don't know the french word for this though!
GaryKato
Visit this Community
California, United States
Joined: December 06, 2004
KitMaker: 3,694 posts
Model Shipwrights: 167 posts
Posted: Sunday, November 19, 2006 - 05:24 AM UTC
I forgot that Babelfish's default is to just echo the word back if it doesn't have a translation. That is probably what happened. "Stanchion" does sound French! It's not in my English-French dictionary either.

Lately it seems as if Babelfish has been having some problems. It used to translate "bois" as "wood" but now it gives back "to drink" and others that it used to translate are not translated any more.

jba
Visit this Community
Rhone, France
Joined: November 04, 2005
KitMaker: 1,845 posts
Model Shipwrights: 502 posts
Posted: Sunday, November 19, 2006 - 02:42 PM UTC

Quoted Text

I forgot that Babelfish's default is to just echo the word back if it doesn't have a translation. That is probably what happened. "Stanchion" does sound French! It's not in my English-French dictionary either.

Lately it seems as if Babelfish has been having some problems. It used to translate "bois" as "wood" but now it gives back "to drink" and others that it used to translate are not translated any more.




there is some sense about that because "tu bois" means "you drink".. whatever, drinking, wood... we still stay with maritime matters
if you need any help about *french* vocabulary, feel free to send me a message
JB
 _GOTOTOP